翻譯學國際期刊特點分析與英文論文發表

發布者:文明辦作者:發布時間:2021-03-31瀏覽次數:10


主講人:鄭冰寒  杜倫大學終身教職副教授


時間:2021年4月6日9:30


地點:外國語學院五十七號樓(新大樓)306


舉辦單位:外國語學院


主講人介紹:鄭冰寒博士,英國杜倫大學終身教職副教授,翻譯學與語言學博士生導師,跨文化研究中心主任。英國皇家語言學家學會榮譽會士(HonFCIL),英國研究與創新署會員,劍橋大學丘吉爾學院院士,兼任南開大學等近十所知名大學特聘或客座教授?,F任世界翻譯教育聯盟交流合作委員會主席,皇家特許UCCL基金會副主席,曾任英國漢語教學研究會主席(2012-2016)。研究方向包括翻譯過程研究、翻譯與認知神經科學、比較翻譯學等。在勞特里奇、劍橋學術出版社、外研社等國內外知名出版社出版著作及編著五部,在國際國內頂級學術期刊Brain  & Cognition,Journal of Pragmatics,Target,Babel,Perspectives,the Interpreter  & Translator Trainer,Across Languages & Cultures,Translation &  Interpreting  Studies,LANS-TTS,《外語教學與研究》,《外國語》,《中國外語》,《外語與外語教學》等發表論文近五十篇。主持國社科項目《翻譯壓力類型與翻譯認知心理研究》;受邀擔任SSCI期刊Translation  & Interpreting Studies特刊主編;《外語教學與研究》翻譯過程專欄主持人?,F任Perspectives (SSCI,  A&HCI), Frontiers in Psychology (SSCI), Journal of Translation Studies,  Translation Quarterly, 《外國語文》等期刊編委。


內容介紹:本講座基于科睿唯安(Clarivate Analytics)期刊引證報告(Journal Citation  Reports)2019年11本翻譯學SSCI,A&HCI雙檢索期刊的影響因子排名,詳細分析每本期刊的創刊歷史,辦刊目標與用文導向。講者進而結合自己十年來在翻譯學國際刊物上的發文經驗,分享國際發文從籌備、撰寫、修改到發表等方面的心得體會。  

日本网站久久久日本久久超碰-久久精品免费线同性女-久久久久青草线焦综合-久久丁香五月天激情